Trong cuộc họp báo tại TP.HCM trưa 29-5, thượng nghị sĩ John McCain lên án việc Trung Quốc đã điều súng cối đến 1 đảo nhân tạo chiếm đóng và vun đắp trái phép trên quần đảo Trường Sa của Việt Nam.
Chúng tôi đã luận bàn sở hữu những quan chức Việt Nam về các loại vũ khí mà Việt Nam cần và các gì chúng tôi sở hữu thể sản xuất. Chúng tôi sẽ xem xét các đề nghị của phía Việt Nam
Nhân chuyến thăm Việt Nam, những thượng nghị sĩ John McCain, Jack Reed, Joni Earst và Dan Sullivan thuộc Ủy ban quân vụ Thượng viện Mỹ đã tới TP.HCM và sở hữu cuộc đàm đạo với báo giới tại trọng điểm Mỹ
Tại đây,thượng nghị sĩ John McCain thông tin Trung Quốc đã điều súng cối đến 1 đảo nhân tạo chiếm đóng và vun đắp trái phép trên quần đảo Trường Sa của Việt Nam.
"Đây là diễn biến rất đáng lo ngại. Hành vi của Trung Quốc là đơn phương, làm cho leo thang bao tay trên biển Đông" – thượng nghị sĩ McCain nhấn mạnh.
Ông khẳng định: "Chúng ta cần phải làm cho Trung Quốc hiểu rằng hành vi của họ đã vi phạm hiểm nguy pháp luật quốc tế. Nó cũng xâm phạm mọi nguyên tắc về ứng xử trên biển giữa Trung Quốc và ASEAN. Cả toàn cầu sẽ lên án hành động này. Chương trình lấn biển đơn phương, chưa từng mang tiền lệ của Trung Quốc ko chỉ thách thức chủ quyền của Việt Nam và những nước láng giềng mà còn ảnh hưởng đến các ích lợi đất nước của Mỹ. Nước Mỹ sẽ ko lùi bước trước thách thức này".
* Mỹ và những nước khu vực cần phải làm cho gì trước hành vi sai trái của Trung Quốc trên biển Đông?
- Thượng nghị sĩ John McCain: Chúng ta với thể phản đối hành vi của Trung Quốc ở những đơn vị và diễn đàn quốc tế, tỉ dụ như liên hợp Quốc. những nước khu vực cũng cần phối hợp nguồn lực ngoại giao và kinh tế để gây áp lực lên Trung Quốc. Chúng tôi tin rằng Mỹ mang thể trợ giúp những nước khu vực như Việt Nam và Philippines xây dựng năng lực hàng hải.
Người dân Mỹ cũng rất ủng hộ tuyên bố của Bộ trưởng Quốc phòng Ashton Carter về việc hàng ngũ Mỹ sẽ khai triển tàu bay và tàu tới bất cứ khu vực nào trên toàn cầu mà pháp luật quốc tế cho phép. Chính phủ Trung Quốc cần phải hiểu rõ thông điệp Đó.
những hành vi của Trung Quốc đã khiến cho người dân Mỹ hiểu ra cần phải hành động để đảm bảo Bắc Kinh tôn trọng pháp luật quốc tế.
- Thượng nghị sĩ Jack Reed: Hành vi của Trung Quốc vi phạm những quy định căn bản của pháp luật quốc tế. Chúng ta cần cộng nhau gửi đi thông điệp Trung Quốc cần phải kềm chế.
* lúc tới dự đối thoại Shangri-La ở Singapore, các ngài sẽ nói gì có cùng đồng an ninh quốc tế về vấn đề Trung Quốc?
- Thượng nghị sĩ John McCain: Chúng tôi sẽ với mặt ở đối thoại Shangri-La và Bộ trưởng Quốc phòng Mỹ Ashton Carter cũng tới chậm triển khai. Chúng tôi sẽ khẳng định một cách thức mạnh mẽ và chính trực việc Trung Quốc đưa vũ khí đến các đảo nhân tạo trái phép là hành vi khiến cho leo thang găng trên biển Đông. Chúng tôi lên án hành vi chậm tiến độ bởi nó vi phạm pháp luật quốc tế, bao gồm Công ước liên hiệp Quốc về Luật biển (UNCLOS).
các nước đồng minh và bạn bè của Mỹ trong khu vực rất lo ngại sở hữu hành vi của Trung Quốc. Chúng tôi rất thất vẳng sở hữu sự lật lọng của Trung Quốc. Họ nhắc sẽ ko đưa khí giới tới những đảo nhân tạo trái phép, nhưng giờ qua vệ tinh chúng ta biết họ đã khiến tương tự.
Chúng tôi sẽ tăng cường quan hệ mang các nước trong khu vực, bao gồm Việt Nam, Philippines, Malaysia, Indonesia… để đảm bảo Trung Quốc cần phải tôn trọng luật pháp quốc tế.
một trong những giận dữ mà Mỹ đang thực hiện là đưa tàu bay tới các đảo nhân tạo xây trái phép và không ưng ý yêu sách của đội ngũ Trung Quốc là phải xưng danh. Chúng tôi sẽ tiếp tục làm cho Trung Quốc hiểu rằng Mỹ sẽ ko bao giờ bằng lòng "chủ quyền" của Bắc Kinh ở các đảo nhân tạo này bởi chúng chẳng phải là đảo.
- Thượng nghị viên Dan Sullivan: mang thể thấy rõ các hành vi khai hấn của Trung Quốc đã làm cho nước này bị cô lập trên trường quốc tế. ko quốc gia nào trong khu vực và trên thế giới ủng hộ việc Trung Quốc xây đảo nhân tạo trái phép trên biển Đông. Đây ko phải là vấn đề song phương giữa Mỹ và Trung Quốc, mà là vấn đề chung của cả khu vực và thế giới.
* Liệu có khả năng Mỹ và Trung Quốc xung đột trên biển Đông?
- Thượng nghị sĩ John McCain: Đây là thời điểm vô cùng găng tay và các hành vi của Trung Quốc gây ra sự bít tất tay Đó. Nhưng điều ngừng thi côngĐây không sở hữu nghĩa là xung đột quân sự sẽ xảy ra. Chúng tôi không hề muốn gây xung đột mang Trung Quốc trên biển Đông. Chúng tôi muốn Trung Quốc phải thay đổi bí quyết hành xử xấu hiện giờ và tôn trọng luật pháp quốc tế.
những nhà lãnh đạo Trung Quốc rất thông minh. Tôi không tin họ muốn xung đột quân sự với Mỹ hay ASEAN. Dù tình hình găng nhưng chúng ta mang phổ biến phương pháp để giải quyết vấn đề. cố nhiên điều ngừng thi côngĐây còn đòi hỏi sự cộng tác trong khoảng phía Trung Quốc.
- Thượng nghị viên Joni Earst: có Sách trắng quốc phòng mới công bố, có vẻ như Trung Quốc muốn diễn tả vấn đề biển Đông là xung đột song phương giữa Mỹ và Trung Quốc. http://tinhhoa.net/ Nhưng trên thực tại đây là vấn đề của toàn khu vực. Chúng tôi muốn đóng vai trò đối tác với các nước khu vực và khuyến khích những nước khu vực tự phòng vệ.
* Ngài sở hữu hi vẳng giao dịch hiệp định đối tác kinh tế xuyên thăng bình Dương (TPP) sẽ hoàn thành trong tháng 6?
- Thượng nghị sĩ John McCain: Đây là thời điểm khôn cùng quan trọng đối sở hữu thương lượng TPP. mới đây, Thượng viện do Đảng cùng hòa chiếm tất cả đã thông qua luật trao quyền đàm phán nhanh để Tổng thống Barack Obama hoàn tất thương lượng TPP.
Điều ngừng thi côngĐây cho thấy sự ủng hộ của cả 2 đảng ở Mỹ dành cho TPP. Chúng tôi hi vọng TPP sẽ giúp nâng quan hệ Mỹ – Việt lên một tầng cao mới. 2 chính phủ chúng ta vẫn còn những bất đồng về TPP, nhưng ko bất đồng nào mang thể ảnh hưởng tới TPP.
Tôi lạc quan một cách thức cẩn trọng rằng Hạ viện Mỹ sở hữu thể sớm chuẩn y luật đàm phán nhanh và chúng ta kết thúc giao dịch TPP trước lúc Quốc hội Mỹ tạm ngừng họp vào tháng 8.
Từ khóa: thuong nghi si John McCain
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét